![]() However, in taking this to the "nth" degree, the term also evinces a new capacity for Chinese to laugh at themselves. "Tuhao" indicates fusions of rustic roots with material ambition and gaudy expressions. Tuhao is significant not because it is another such term, but because it is a parody of such terms, and the discourse of crass, status-driven consumption which underlies these. The fact is that Chinese has always had derogatory terms for the rich and unsophisticated. On the Chinese social network Weibo, one user mocked the building's golden exterior, exclaiming, "Wow! What a massive 'tuhao jin'." The phrase, "tuhao jin" was then widely used to make sarcastic remarks at gold-plated luxury cars, the opulent interior of a Chongqing school to, most recently, the golden exterior of the People's Daily office tower in Beijing. The media nicknamed the iPhone's gold color as "tuhao jin", denoting the lavish, garish and excessive tastes of China's emerging extravagant "tuhaos". It had become a must-have item for many Chinese and soon sold out in China, prompting huge reactions on the Chinese internet. But in China, the price of a golden iPhone 5s was above 8,800 yuan (US$1,435). The official price for the golden version of the iPhone 5s was 5,288 yuan (US$862). Tuhao jin (土豪金) means "tuhao gold" or "the gold of tuhao". The word "tuhao" comprises two Chinese characters: one meaning "soil or earth" the other meaning "grandeur". The young man says: 'Master, are you telling me that I should be thankful and give back?' Instead of telling him to live a simple and happy life, the Buddhist monk replied 'Tuhao, let's be friends!" The joke implies that the tuhao's wealth was so substantial that it even made a Buddhist monk greedy. Is that wealthy?' The Buddhist monk silently holds out a hand. What should I do?' The Buddhist monk says, "Define 'wealthy.' " The young man answers, 'I have millions in the bank and three apartments in central Beijing. ![]() The word 'Tuhao' has gone viral recently since its first appearance as a joke on the Chinese social platform Weibo in 2013: A young man asks a Buddhist monk, 'I'm wealthy, but unhappy. ![]() People who purchase a large amount of figures, models and luxury goods are also given the nickname 'Tuhao'. Its usage has now extended to daily life. They won by their purchasing power, rather than their online game techniques or tactics. During the Republic period and the Cultural Revolution from 1920 to early 1950, it was used to describe and refer to landlords or landholders who bullied those beneath them in the social class, known as the countrymen.īefore August 2013, 'Tuhao' was a popular internet slang used to describe irrational and over-consumed online game players, who were also called "RMB warriors" as they use renminbi to purchase in-game items and suppress regular players who did not have the ability to purchase as many items. ![]() The term originally referred to those of prominent origin, especially people of influential and wealthy backgrounds. The term 'tuhao' was originally used in ancient China, dating back to the Northern and Southern Dynasties around 1,500 years ago. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |